– 16/01: Tổ chức Diễn đàn các thành phố hữu nghị và hợp tác – Đà Nẵng 2025
– Hợp tác quản lý, phát huy giá trị di tích Hải Vân Quan
– Phó Chủ tịch UBND thành phố Trần Chí Cường thăm, chúc mừng năm mới Tổng Lãnh sự quán Nhật Bản tại Đà Nẵng
– Trồng hơn 3.500 cây dừa tạo cảnh quan bãi biển
– Thắp sáng mô hình cây thông ánh sáng
– Khai mạc Lễ hội Đón Giáng sinh – Chào năm mới Đà Nẵng 2025
– Khai mạc triển lãm mỹ thuật “Hành trình phố biển”
– Chuyến bay đầu tiên từ Jakarta đưa 170 du khách Indonesia đến Đà Nẵng
***
From December 16 to 21, various notable economic, political, cultural and societal events and activities took place in Da Nang city. These highlights were compiled by Da Nang Portal.
– January 16: Da Nang hosts The City Partnership Forum – Da Nang 2025
– Cooperation in Managing and Promoting the Value of Hai Van Gate Relic
– Vice Chairman of the City People’s Committee Tran Chi Cuong visited the Consulate General of Japan in Da Nang
– Planting more than 3,500 coconut trees to create a beach landscape
– Christmas Light Switch On
– Opening of Danang X’mas – New Year Festival 2025
– Opening of the art exhibition “Coastal City Journey”
– The first flight from Jakarta brought 170 Indonesian tourists to Da Nang city
***
12月16日から21日にかけて、ダナン市では経済、政治、文化、社会に関する注目のイベントや活動が開催されました。以下は、ダナン市ポータルがまとめた主なイベントと活動となります。
– 1月16日:2025年ダナン友好協力都市フォーラム開催
– ハイヴァン関管理およびその価値発揮に関する協力
– チャン・チークオン副市長が在ダナン日本国総領事館を訪問し、新年の挨拶
– 海岸景観を創出するために3,500本以上のココナツの木を植樹
– 光のクリスマスツリーの点灯
– 「2025年ダナン・クリスマスと新年祭」開幕
– 美術展「海辺の街の旅」開幕
– ジャカルタからの初便で170人のインドネシアからの観光客がダナンに到着
***
16/01: Tổ chức Diễn đàn các thành phố hữu nghị và hợp tác – Đà Nẵng 2025
Nhằm mở rộng bản đồ hợp tác quốc tế, góp phần huy động nguồn lực phát triển kinh tế xã hội, nâng cao vị thế của thành phố trong khu vực và quốc tế, thành phố Đà Nẵng tổ chức Diễn đàn các thành phố hữu nghị và hợp tác – Đà Nẵng 2025, MEET DANANG 2025.
Diễn đàn là sự kiện đối ngoại, hợp tác quốc tế đầu tiên, khởi đầu cho các sự kiện tầm quốc tế của thành phố năm 2025, được tổ chức tại Trung tâm hành chính thành phố Đà Nẵng và Cung hội nghị quốc tế Ariyana Đà Nẵng từ ngày 16 đến 18-1-2025 theo hình thức trực tiếp kết hợp trực tuyến, gồm có các buổi làm việc song phương giữa lãnh đạo thành phố và các đối tác, 02 phiên chuyên đề Hợp tác quốc tế đẩy mạnh đầu tư kinh doanh tận dụng xu thế mới và Hợp tác quốc tế thúc đẩy phát triển du lịch, phiên chính thức “Diễn đàn các thành phố hữu nghị và hợp tác” với chủ đề Hội tụ và Lan tỏa.
January 16: Da Nang hosts The City Partnership Forum – Da Nang 2025
To expand the map of international cooperation, mobilize resources for socio-economic development, and enhance Da Nang City’s position in the region and globally, Da Nang City will host the Forum of Friendship and Cooperation Cities – Da Nang 2025 (MEET DANANG 2025).
The forum is the first foreign affairs and international cooperation event of 2025, marking the start of the city’s international activities for the year. It will be held at the Da Nang City Administrative Center and the Ariyana Da Nang International Conference Palace from January 16 to 18, 2025, in a hybrid format combining online and in-person participation.
The event will include bilateral meetings between city leaders and partners in two thematic sessions: “International Cooperation to Promote Business Investment Leveraging New Trends” and “International Cooperation to Foster Tourism Development,” as well as the official session, titled “Forum of Friendship and Cooperation Cities,” with the theme “Convergence and Diffusion”.
1月16日:2025年ダナン友好協力都市フォーラム開催
国際協力の枠を広げ、経済社会の発展のための資源を動員し、地域および国際的な地位を向上させることを目的に、ダナン市は「ダナン友好・協力都市フォーラム – MEET DANANG 2025」を開催します。
このフォーラムは、2025年の国際的なイベントの幕開けを飾るダナン市初の外交・国際協力イベントとして、2025年1月16日から18日まで、ダナン市役所とアリヤナ国際会議場において、対面形式とオンライン形式のハイブリッドで開催されます。プログラム内容としては、市の指導者と各パートナーによる双方会談、新たなトレンドを活用した投資・ビジネス促進をテーマとする国際協力専門セッション、観光産業の発展を促進する国際協力セッション、そして「結集と拡大」をテーマに掲げた公式セッション「友好協力都市フォーラム」が予定されています。
***
Hợp tác quản lý, phát huy giá trị di tích Hải Vân Quan
Sáng 21-12, UBND thành phố Đà Nẵng phối hợp với UBND tỉnh Thừa Thiên Huế tổ chức Lễ công bố hoàn thành Dự án Bảo tồn, tu bổ, phục hồi và phát huy giá trị Di tích quốc gia Hải Vân Quan. Dự án được khởi công từ ngày 19-12-2021 với tổng mức đầu tư hơn 42 tỷ đồng.
Phát biểu tại buổi lễ, Phó Chủ tịch UBND thành phố Đà Nẵng Nguyễn Thị Anh Thi nhấn mạnh, Di tích quốc gia Hải Vân Quan là tài sản vô giá, biểu tượng của tình đoàn kết và sự hợp tác tốt đẹp giữa thành phố Đà Nẵng và tỉnh Thừa Thiên Huế. Đồng thời khẳng định Hải Vân Quan là cầu nối đặc biệt, thể hiện sự gắn kết giữa hai địa phương trong công tác quản lý và phát huy giá trị di tích. Dự án không chỉ góp phần bảo tồn di sản văn hóa mà còn thúc đẩy sự phát triển kinh tế, văn hóa và xã hội của cả hai địa phương.
Với vị trí trên đèo Hải Vân – một trong những cung đường đẹp nhất Việt Nam, di tích Hải Vân Quan trở thành điểm nhấn quan trọng trên “Con đường di sản miền Trung”. Đây sẽ trở thành một trong những điểm đến hấp dẫn, mang đậm giá trị lịch sử – văn hóa, thu hút du khách trong và ngoài nước đến tham quan và học tập.
Cooperation in Managing and Promoting the Value of Hai Van Gate Relic
On the morning of December 21, the People’s Committee of Da Nang city, in collaboration with the People’s Committee of Thua Thien Hue province, held an announcement ceremony of the complete project “Preserve, repair, recover, and promote the value of the Hai Van Gate National Relic”. The project commenced on December 19, 2021, with a total investment of over VND 42 billion.
Speaking at the ceremony, Vice Chairwoman of the People’s Committee of Da Nang city Nguyen Thi Anh Thi emphasized that the Hai Van Gate National Relic is an invaluable asset and a symbol of solidarity and close cooperation between Da Nang city and Thua Thien Hue province. She also affirmed that the gate serves as a special bridge, reflecting the strong bond between the two localities in managing and promoting the value of cultural heritage. The project not only helps preserve cultural heritage but also fosters economic, cultural, and social development in both regions.
Situated on Hai Van Pass – one of the most scenic routes in Vietnam, the Hai Van Gate is a significant highlight along the “Heritage Road of Central Vietnam.” It is set to become an attractive cultural and historical destination, attracting domestic and international visitors for sightseeing and learning.
ハイヴァン関管理およびその価値発揮に関する協力
2024年12月21日午前、ダナン市人民委員会とトゥアティエン・フエ省人民委員会は共同で、国指定文化財「ハイヴァン関」の保全・修復・復元および価値向上プロジェクトの完成記念式典を執り行いました。本プロジェクトは2021年12月19日に着工され、総事業費は42億ベトナムドンを超えています。
式典において、ダナン市人民委員会のグエン・ティ・アン・ティ副委員長は、ハイヴァン関が計り知れない価値を持つ文化財であり、ダナン市とトゥアティエン・フエ省との間に築かれた団結と協力の象徴であると述べました。また、ハイヴァン関は両地域の文化遺産管理と価値発揮をつなぐ重要な架け橋であり、その意義は両地域にとって極めて大きいことを強調しました。本プロジェクトは、文化遺産の保全だけでなく、両地域の経済・文化・社会の発展に大きく寄与するものです。
ハイヴァン峠というベトナム有数の美しいルート上に位置するハイヴァン関の遺跡は、「中部遺産の道」における重要なランドマークとして位置づけられています。この遺跡は、歴史的・文化的価値を深く内包した魅力的な観光地として、国内外の旅行者を引きつけるとともに、訪問者に学びの機会を提供する新たな観光拠点となるでしょう。
***
Phó Chủ tịch UBND thành phố Trần Chí Cường thăm, chúc mừng năm mới Tổng Lãnh sự quán Nhật Bản tại Đà Nẵng
Trong chuyến thăm, chúc mừng năm mới 2025 cán bộ, nhân viên Tổng Lãnh sự quán Nhật Bản tại Đà Nẵng vào sáng 20-12, Phó Chủ tịch UBND thành phố Trần Chí Cường ghi nhận và đánh giá cao những nỗ lực của Tổng Lãnh sự Mori Takero trong việc thúc đẩy hợp tác hữu nghị, thu hút đầu tư quốc tế, giao lưu văn hóa và hỗ trợ Đà Nẵng phát triển kinh tế trong thời gian qua. Đồng thời, Phó Chủ tịch mong muốn Tổng Lãnh sự quán tiếp tục đồng hành và hỗ trợ thành phố mở rộng quan hệ hợp tác trên nhiều lĩnh vực với các địa phương của Nhật Bản, góp phần thực hiện có hiệu quả các chủ trương lớn từ Trung ương trong thời gian tới.
Vice Chairman of the City People’s Committee Tran Chi Cuong visited the Consulate General of Japan in Da Nang
During the visit on the morning of December 20, Vice Chairman of the City People’s Committee Tran Chi Cuong acknowledged and appreciated the efforts of the Consulate General of Japan in Da Nang Mori Takero in promoting friendly cooperation, cultural exchange, attracting international investment, and supporting Da Nang’s economic development in recent times. Simultaneously, Vice Chairman hopes that the Consulate General will continue to accompany and support the city in expanding cooperation in many fields with Japanese localities, contributing to the effective implementation of major policies from the Central Government in the coming time.
チャン・チークオン副市長が在ダナン日本国総領事館を訪問し、新年の挨拶
2024年12月20日午前、チャン・チークオン副市長は在ダナン日本国総領事館を訪問し、2025年の新年を迎えるにあたり、総領事館の職員および関係者に祝意を述べました。この際、副市長は森健郎総領事がこれまで友好協力の促進、国際投資の誘致、文化交流の推進、さらにはダナン市の経済発展支援において示された多大な尽力を高く評価しました。
また、副市長は、総領事館が今後も引き続きダナン市とともに歩み、日本各地の自治体との協力関係をさらに拡大することで、幅広い分野での連携を深めるとともに、中央政府が掲げる重要政策の効果的な実現に寄与することへの期待を表明しました。
***
Trồng hơn 3.500 cây dừa tạo cảnh quan bãi biển
Sáng 21-12, Ban Quản lý bán đảo Sơn Trà và các bãi biển du lịch Đà Nẵng tổ chức Lễ tiếp nhận và trồng 300 cây dừa đầu tiên tại khu vực bãi biển phường Mân Thái, quận Sơn Trà. Theo kế hoạch, hoạt động trồng dừa sẽ được triển khai trong hai đợt tại các tuyến biển Hoàng Sa – Võ Nguyên Giáp – Trường Sa và tuyến Nguyễn Tất Thành. Cụ thể, đợt 1 diễn ra từ tháng 12-2024 đến hết Quý I-2025, và đợt 2 từ tháng 4-2025 đến hết Quý III-2025.
Hoạt động này nhằm tạo cảnh quan xanh mát, tăng tính thẩm mỹ cho các bãi biển, đồng thời góp phần giảm thiểu tác động của biến đổi khí hậu. Việc trồng dừa không chỉ hạn chế tình trạng xâm thực và sạt lở bờ biển mà còn hình thành không gian sinh động, hấp dẫn, phục vụ nhu cầu vui chơi, giải trí của người dân và du khách.
Planting more than 3,500 coconut trees to create a beach landscape
On the morning of December 21, Da Nang’s Management Board of Son Tra Peninsula and tourism beaches held a ceremony for receiving and planting the first 300 coconut trees at the beach area of Man Thai ward, Son Tra district. According to the plan, coconut planting activities will be implemented in two phases at the route of Hoang Sa – Vo Nguyen Giap – Truong Sa, and Nguyen Tat Thanh route. Specifically, phase 1 takes place from December 2024 to the end of Quarter I-2025, and phase 2 from April 2025 to the end of Quarter III-2025.
This activity aims to create green landscapes, increase the aesthetics of beaches, and contribute to minimizing the impact of climate change. Coconut tree planting not only limits both erosion and coastal erosion but also creates a lively and attractive space, serving the entertainment needs of residents and tourists.
海岸景観を創出するために3,500本以上のココナツの木を植樹
2024年12月21日午前、ダナン市ソンチャ半島および観光ビーチ管理委員会は、ソンチャ区マンタイ地区のビーチにて、初のココナツの木300本の植樹式および受け入れ式典を執り行いました。計画では、ココナツの木の植樹活動はホアンサ通り、ヴォーグエンザップ通り、チュオンサ通り沿線およびグエンタットタン通り沿線で2回に分けて実施される予定です。第1期は2024年12月から2025年第1四半期末まで、第2期は2025年4月から第3四半期末まで行われます。
本活動は、ビーチに緑豊かで魅力的な景観を創出し、環境美化を図るとともに、気候変動の影響を緩和することを目的としています。ココナツの木の植樹は、海岸侵食を抑制するだけでなく、活気に満ちた魅力的な空間を形成し、市民や観光客のレクリエーションや観光ニーズに応える重要な取り組みとなります。
***
Thắp sáng mô hình cây thông ánh sáng
Sở Du lịch tổ chức Chương trình Thắp sáng cây thông ánh sáng – hoạt động mở màn cho chuỗi các hoạt động tại Lễ hội Đón Giáng sinh – Chào năm mới Đà Nẵng 2025 (Danang X’mas – New Year Festival 2025) vào tối 16-12. Với thiết kế độc đáo, cùng hệ thống ánh sáng rực rỡ, mô hình cây thông ánh sáng là điểm dừng chân lý tưởng để người dân và du khách lưu lại những khoảnh khắc đáng nhớ.
Christmas Light Switch On
Da Nang’s Department of Tourism organized the Christmas Light Switch On program on the evening of December 16 – the opening activity for a series of activities at the Danang X’mas – New Year Festival 2025. With a unique design and brilliant lighting system, the lighted pine tree model is an ideal stop for residents and tourists to save memorable moments.
光のクリスマスツリーの点灯
2024年12月16日の夜、ダナン市観光局は、「ダナン クリスマス・新年フェスティバル2025(Danang X’mas – New Year Festival 2025)」の幕開けを飾るオープニングイベントとして、「光のクリスマスツリー点灯式」を開催しました。この光のクリスマスツリーは、独創的なデザインと華やかなイルミネーションが融合したもので、市民や観光客が記念すべき瞬間を写真に収めるための魅力的なスポットとなっています。
***
Khai mạc Lễ hội Đón Giáng sinh – Chào năm mới Đà Nẵng 2025
Tối 20-12, tại bờ Đông cầu Rồng, Lễ hội Đón Giáng sinh – Chào năm mới Đà Nẵng 2025 (Danang X’mas – New Year Festival) chính thức khai mạc với nhiều hoạt động văn hoá, nghệ thuật đặc sắc. Sự kiện trở thành dấu ấn đặc biệt, lan tỏa không khí ấm áp, niềm hy vọng, chào đón một năm mới 2025 rực rỡ, thành công, đồng thời là tiền đề để phát triển thành sự kiện thường niên tại thành phố.
Đặc biệt, chương trình tặng quà đầy ý nghĩa “Vui cùng ông già Noel” sẽ diễn ra từ 17h30 ngày 24-12 tại sàn cảnh quan phía Bắc, bờ Đông cầu Rồng. Chương trình mang đến hơn 3.000 phần quà dễ thương dành cho các bé thiếu nhi. Người dân và du khách có thể tham gia Đố vui đêm Giáng sinh, hóa trang thành các nhân vật đáng yêu và cùng hòa mình vào những điệu nhảy Giáng sinh sôi động.
Opening of Danang X’mas – New Year Festival 2025
On the evening of December 20, at the East side of the Dragon Bridge, the Danang X’mas – New Year Festival 2025 officially opened with many unique cultural and artistic activities. The event becomes a special mark, spreading a warm atmosphere and hope, while welcoming a shining and successful new year 2025 as premise to develop into an annual event of the city.
Notably, the meaningful gift giving program “Fun with Santa Claus” will take place from 5:30 p.m. on December 24 on the east side of Dragon Bridge and at Northern landscape deck. The program brings more than 3,000 cute gifts for children while residents and visitors can participate in the Christmas Eve Quiz, dress up as adorable characters and join in exciting Christmas dances.
「2025年ダナン・クリスマスと新年祭」開幕
2024年12月20日の夜、ドラゴン橋東岸にて「ダナン クリスマス・新年フェスティバル2025(Danang X’mas – New Year Festival)」が正式に開幕しました。多彩な文化・芸術プログラムが繰り広げられ、温かな祝祭ムードとともに、輝かしく成功に満ちた2025年の幕開けを祝う象徴的なイベントとなりました。このフェスティバルは、今後ダナン市の恒例行事として発展させるための礎となるものです。
特に注目されるのは、12月24日17時30分よりドラゴン橋東岸の北側景観エリアで開催される「サンタクロースと楽しもう」と題したプレゼント企画です。このプログラムでは、子どもたちに向けて3,000点以上のかわいらしいプレゼントが配布されます。また、市民や観光客はクリスマスクイズ大会や愛らしいキャラクターへの仮装、さらには活気あふれるクリスマスダンスに参加し、心弾むひとときを楽しむことができます。
***
Khai mạc triển lãm mỹ thuật “Hành trình phố biển”
Tối 20-12, tại Công viên APEC, Sở Văn hóa và Thể thao phối hợp với UBND quận Hải Châu cùng các đơn vị tổ chức khai mạc triển lãm mỹ thuật “Hành trình phố biển”. Triển lãm quy tụ hơn 150 tác phẩm đặc sắc của các nghệ sĩ thành phố Đà Nẵng.
Song chuỗi với hoạt động triển lãm ảnh, chương trình còn có các buổi biểu diễn hòa tấu piano và violin của các nghệ sĩ Đà Nẵng và band nhạc The Han River Drifters (Những Kẻ Lang Thang Sông Hàn) với sự có mặt của ca sĩ Tony Evans… mang đến cho người dân và du khách những trải nghiệm ấn tượng.
Opening of the art exhibition “Coastal City Journey”
On the evening of December 20, at APEC Park, Da Nang’s Department of Culture and Sports coordinated with the People’s Committee of Hai Chau District and other units organized the opening of the art exhibition “Coastal City Journey”. The exhibition hs a collection of more than 150 unique works of Da Nang city artists.
In addition, the program also included performances of Da Nang artists’ piano and violin concertos, and the band The Han River Drifters with the presence of singer Tony Evans… bringing impressive experiences to residents and visitors.
美術展「海辺の街の旅」開幕
2024年12月20日の夜、APEC公園にて、文化・スポーツ局がハイチャウ区人民委員会および関連団体と協力し、美術展「海辺の街の旅路」の開幕式を開催しました。この展覧会では、ダナン市の芸術家による150点以上の優れた作品が展示されています。
また、写真展に加え、ダナン市のアーティストによるピアノとバイオリンのデュオ演奏、さらにバンド「ハン川の放浪者たち(The Han River Drifters)」と歌手トニー・エバンスによるパフォーマンスが披露され、訪れた市民や観光客にとって心に残る感動的な体験を提供しています。
***
Chuyến bay đầu tiên từ Jakarta đưa 170 du khách Indonesia đến Đà Nẵng
Chuyến bay mang số hiệu QG870 từ sân bay quốc tế Jakarta đưa 170 du khách Indonesia đến Đà Nẵng vào sáng 19-12. Đây là chuyến bay đầu tiên trong kế hoạch thử nghiệm đường bay Jakarta (Indonesia) – Đà Nẵng, được thực hiện bởi liên minh các công ty lữ hành Indonesia và Đà Nẵng.
Đường bay được sử dụng tàu bay A320 của Hãng hàng không Citilink Indonesia, dự kiến khai thác từ tháng 12/2024 đến tháng 1/2025 với tổng cộng 7 chuyến bay, đưa hơn 1.200 khách Indonesia đến tham quan và trải nghiệm tại Đà Nẵng.
Nhằm đa dạng hóa thị trường du lịch, Đà Nẵng đang đẩy mạnh các hoạt động xúc tiến tại thị trường Indonesia. Thành phố khuyến khích các doanh nghiệp đầu tư và nâng cấp các sản phẩm, dịch vụ thân thiện với khách Hồi giáo, bao gồm phòng cầu nguyện, cơ sở lưu trú, nhà hàng đạt chuẩn phục vụ khách Halal. Ngoài ra, những kinh nghiệm và dịch vụ ẩm thực dành riêng cho thị trường Hồi giáo cũng sẽ được chia sẻ và phát triển để đáp ứng tốt hơn nhu cầu của du khách.
The first flight from Jakarta brought 170 Indonesian tourists to Da Nang city
On the morning of December 19, Flight number QG870 from Jakarta International Airport brought 170 Indonesian tourists to Da Nang. This is the first flight in the plan to test the Jakarta (Indonesia) – Da Nang route, carried out by a coalition of Indonesian and Da Nang travel companies.
The route is using a Citilink Indonesia Airlines’ A320 aircraft, expected to operate from December 2024 to January 2025 with a total of 7 flights, bringing more than 1,200 Indonesian guests to visit and experience Da Nang city.
In order to diversify the tourism market, Da Nang city is promoting advancement activities in the Indonesian market. The city is encouraging businesses to invest and upgrade products and services friendly to Muslim guests, including prayer rooms, accommodation facilities, and restaurants that meets Halal service standards. In addition, culinary experiences and services specific to the Muslim market will also be shared and developed to better meet the needs of tourists.
ジャカルタからの初便で170人のインドネシアからの観光客が ダナンに到着
2024年12月19日午前、ジャカルタ国際空港発のQG870便がインドネシアから170名の観光客をダナンに運びました。この便は、インドネシアとダナンの旅行会社連合によるジャカルタ-ダナン路線の試験運航計画に基づく初便です。
この路線では、インドネシアのシティリンク航空がA320型機を使用し、2024年12月から2025年1月にかけて合計7便を運航する予定です。これにより、1,200名以上のインドネシア人観光客がダナンを訪れ、観光や多彩な体験を楽しむと期待されています。
観光市場の多様化を図るため、ダナン市はインドネシア市場でのプロモーション活動を積極的に展開しています。市は地元企業に対し、イスラム教徒の旅行者に対応した製品やサービスの投資と向上を奨励しています。具体的には、礼拝室の設置、宿泊施設の改善、ハラール基準を満たした飲食店の拡充などが含まれます。
さらに、イスラム教徒向けの食文化やサービスに関する経験が共有されるとともに、観光客のニーズに応えるための取り組みが進められています。
CỔNG THÔNG TIN ĐIỆN TỬ THÀNH PHỐ
Nguồn: https://www.danang.gov.vn/web/guest/chinh-quyen/chi-tiet?id=62079&_c=3