تم إنتاج وإصدار اثنين من كلاسيكيات الأدب العالمي "كتاب الأدغال" و"بينوكيو" للقراء الفيتناميين في 3 يوليو، مما جلب نهجًا جديدًا للأدب للأطفال.

قصة الغابة هو عمل للكاتب روديارد كبلينج - الحائز على جائزة نوبل للآداب عام 1907. يحكي العمل قصة ماوكلي، الصبي الذي ترك وحيدًا في الغابة ويجب أن يتعلم كيف يعيش ويكبر مع أصدقائه من الحيوانات. يحمل العمل قيمًا خالدة حول الصداقة، والشجاعة في مواجهة تحديات النضوج، والتناغم بين الإنسان والطبيعة، والوعي بحماية الطبيعة. قصة الغابة تمت ترجمة هذه العودة بواسطة المترجم ترينه لو.
ما زال بينوكيو جيد مغامرات بينوكيو هو عمل كتبه كارلو كولودي، ويحكي عن رحلة صبي خشبي عنيد، متمرد وساذج، يجب عليه التغلب على العديد من العقبات لفهم معنى الصدق واللياقة والطاعة لوالديه. تمت ترجمة هذا العمل بواسطة أزورا نجوين (هوانغ نهوي).
بالإضافة إلى الترجمات المصقولة بعناية، تم توضيح كلا الكتابين بواسطة الفنان البلجيكي كوينتين جريبان. بعد أن قام بتوضيح أكثر من 50 كتابًا للأطفال وعرض أعماله في العديد من المعارض المرموقة في جميع أنحاء أوروبا، فإن جريبان لا يكتفي بالتوضيح بطريقة سهلة الفهم وبسيطة فحسب، بل يتمتع أيضًا بقيمة فنية عميقة.
الرسوم التوضيحية في العملين عميقة وسردية للغاية، وتوفر تجربة فنية بصرية فريدة من نوعها، وتقدم دعمًا جيدًا للأطفال في رحلتهم للتعرف على الأدب الكلاسيكي.
مصدر
تعليق (0)