وفي كلمته خلال الورشة، قال نائب وزير التعليم والتدريب فام نغوك ثونغ: إن مهمة جعل اللغة الإنجليزية تدريجيا اللغة الثانية في المدارس تتماشى مع اتجاه التعلم والعمل في العصر الجديد. على مدى الفترة الماضية، قامت لجنة الصياغة بصياغة المشروع، وتنظيم عدد من ورش العمل لجمع الآراء بروح الاستعجال والاندفاع والاختراق ولكن بشكل منهجي، مما يضمن إمكانية التنفيذ.
وأكد نائب الوزير أيضًا أن تطوير المشروع يحتاج إلى أن يهدف إلى المعايير الوطنية والدولية ومزامنة الحلول، من آليات السياسة، والموارد البشرية إلى تطبيق التكنولوجيا، والتحول الرقمي، وحل مشاكل مواد التعلم، والفجوات الإقليمية، ونقص المعلمين، وما إلى ذلك.
وطلب نائب الوزير من مؤسسات التعليم العالي، وخاصة تلك التي تقدم التدريب باللغة الإنجليزية وعلم أصول التدريس باللغة الإنجليزية، أن تعمل بشكل استباقي على تطوير البرامج وإعداد الموظفين والمرافق وفقًا لقدراتها على تدريب الطلاب؛ تطوير البرامج والأساليب والمنهجيات لتدريب المعلمين بشكل استباقي؛ التنسيق مع وزارة التعليم والتدريب لطلب التدريب وتطوير المعلمين لتلبية الاحتياجات العملية.
قال الأستاذ المشارك الدكتور نجوين دوك سون، رئيس جامعة هانوي الوطنية للتعليم: من عام 2013 حتى الآن، وتحت إشراف وزارة التعليم والتدريب، وبدعم عملي من المشروع الوطني للغة الأجنبية، نفذت جامعة هانوي الوطنية للتعليم العديد من برامج التدريب، وتعزيز تدريس المعلمين باللغة الإنجليزية، وتطوير نظام من البرامج ومواد التعلم والموظفين والتجنيد والتدريب في التخصصات التالية: علم أصول التدريس في الرياضيات (يُدرَّس باللغة الإنجليزية)، التعليم الابتدائي - علم أصول التدريس باللغة الإنجليزية، تعليم ما قبل المدرسة - علم أصول التدريس باللغة الإنجليزية. منذ عام 2014، توسعت المدرسة لتشمل تعليم الفيزياء، وتعليم الكيمياء، وتعليم الأحياء، وتعليم تكنولوجيا المعلومات (تدريس هذه المواد باللغة الإنجليزية).
ومن هنا، تدرك جامعة هانوي الوطنية للتعليم أن تطوير فريق من المحاضرين والمعلمين الذين يدرسون المواد والتخصصات باللغة الإنجليزية يجب أن يتم تحديده كأحد المحاور الاستراتيجية، وهو أمر ذو أهمية حاسمة للتنفيذ الناجح لأهداف المشروع لجعل اللغة الإنجليزية اللغة الثانية في المدارس. تلتزم جامعة هانوي الوطنية للتعليم بمرافقة وزارة التعليم والتدريب، وهي مستعدة لمشاركة الموارد، والمساهمة بالخبرة والتجربة العملية لتنفيذ محتويات المشروع بشكل فعال في المستقبل.
وفي تعليقها على المسودة، علقت نائبة مدير جامعة مدينة هوشي منه للتعليم بوي ثي كوينه نغوك: "تُظهر هذه المسودة للمشروع استثمارًا دقيقًا ورؤية طويلة الأمد ونهجًا جديدًا، ليس فقط في تدريس اللغة الإنجليزية، بل في بناء نظام بيئي لاستخدام اللغة الإنجليزية في المدارس.
وبحسب الدكتورة بوي ثي كوينه نغوك، فإن بعض النقاط الرئيسية التي يجب التركيز عليها هي: مراجعة تنظيم بناء القدرات للفريق؛ تعزيز القدرة على تدريس المحتوى واللغة المتكاملة للمعلمين على جميع المستويات، بما في ذلك معلمي اللغة الإنجليزية؛ بالنسبة لمعلمي المواد الأخرى، من الضروري أن يتم تدريبهم على اللغة الإنجليزية المتخصصة المناسبة لمحتوى التدريس. بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يهدف المشروع إلى تطوير نظام وطني للمواد التعليمية الرقمية، يدمج الذكاء الاصطناعي، وقادر على تحليل قدرات المتعلمين ومسارات التعلم الشخصية. ويؤدي هذا إلى تحسين الجودة وتوفير التكاليف، وتجنب التجزئة بين المحليات.
واقترحت السيدة نجوين ثي ثانه، رئيسة مجلس المدرسة، الكلية التربوية المركزية: تحتاج لجنة الصياغة إلى إضافة قائمة بمواد التعلم حتى يمكن تزويد المؤسسات التعليمية، وخاصة تعليم ما قبل المدرسة، بمرافق ومعدات إضافية لتنفيذ المشروع بشكل فعال.
المصدر: https://baolaocai.vn/dam-bao-tinh-kha-thi-khi-dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-post400709.html
تعليق (0)