Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

اختيار تخصص مستوحى من قصيدة

Báo Thanh niênBáo Thanh niên26/09/2023

[إعلان 1]

قالت الأستاذة فونغ ثاو، مُعلمة الأدب للطالب نهو نجوين في مدرسة إرنست ثالمان الثانوية، لأحد معارفي: "نهو نجوين طالبٌ متفوق، يجيد التغلب على الصعوبات، مجتهدٌ جدًا، مُجتهد، بارعٌ في التاريخ والجغرافيا، شارك في فريق مسابقة الطلاب المُتميزين على مستوى المدينة. مُتحمسٌ للحركة، مُستعدٌّ لمساعدة الأصدقاء، ويتمتع باحترامٍ لذاته".

قالت المعلمة فونغ ثاو: "لم أتفاجأ باختيار نهو نجوين دراسة اللغة الإسبانية. فبصفتها فتاة ذات شخصية قوية، فإن هدفها الأبرز هو التعلم والاستكشاف . ولعلّ ما أثار اهتمامها بإسبانيا هو دراستها لأغنية "غيتار لوركا" للشاعر ثانه ثاو (في كتاب الصف الثاني عشر) التي كنت أدرسها، لذلك قررت نهو نجوين دراسة اللغة الإسبانية."

وباعتباري مؤلفة قصيدة "جيتار لوركا" في كتاب الأدب للصف الثاني عشر، ومع علمي بهذه القصة القصيرة، كنت سعيدة للغاية أيضًا بهذا الاختيار لطالبة لم أكن أعرفها من قبل.

Thơ gợi hứng cho học sinh học ngoại ngữ - Ảnh 1.
Thơ gợi hứng cho học sinh học ngoại ngữ - Ảnh 2.

إسبانيا بلد رائع، وليس فقط بسبب مصارعة الثيران، أو الغجر، أو موسيقى الفلامنكو. وهناك أيضًا شعراء وكتاب ورسامون من الطراز العالمي، ومن أبرزهم FGLorca.

أعتقد أن قصة كيف ألهمت هذه القصيدة الطلاب الفيتناميين، ترجع إلى أن المعلمين الذين قاموا بتدريس هذه القصيدة ألهموا طلابهم. ويمكن أن يكون لذلك بعض النتائج الجميلة والمثيرة للاهتمام.

عندما نتعلم نحن الطلاب الأدب ويدرسنا المعلمون بطريقة ملهمة، فإنهم سوف يستوعبون بسهولة جوهر العمل الأدبي، وإذا كانوا على مستوى أعلى، فسوف يجدون في المحاضرات "اقتراحات" لأنفسهم.

إن اختيار تعلم اللغة الإسبانية هو تعلم وحب هذا البلد الجميل بشكل أعمق، ومن خلال اللغة، يمكن أن يكون جسرًا قويًا إلى الأدب والفن الإسباني، وإلى حياة الشعب الإسباني.

Thơ gợi hứng cho học sinh học ngoại ngữ - Ảnh 3.

الطلاب في فصل اللغة الأجنبية

اللغة الإسبانية لغة رائعة، وعندما يتم استخدامها بشكل جيد، سيكون لدى الطلاب العديد من الفرص في العمل وكذلك في الحياة.

ومن قصة الطالبة نهو نجوين التي اختارت دراسة اللغة الإسبانية، أتذكر الكاتب الراحل نجوين ترونج دوك، صديقي المقرب. أثناء حرب المقاومة ضد أمريكا، درس نجوين ترونج دوك اللغة الإسبانية في كوبا، وأصبح فيما بعد كاتبًا متخصصًا في ترجمة الأعمال الأدبية العظيمة من الإسبانية إلى الفيتنامية.

إن مساهمة الكاتب والمترجم نجوين ترونج دوك في الأدب الفيتنامي المعاصر عظيمة، حيث أنه من خلال ترجماته، وصلت الأعمال الكلاسيكية العالمية المكتوبة باللغة الإسبانية من قبل جوستاف ماركيز، ولويس بورخيس، وأوكتافيو باز، وعدد من الكتاب العظماء من أمريكا اللاتينية، إلى القراء الفيتناميين خلال السنوات الصعبة من فترة الدعم.

يأمل الأدب المحلي دائمًا أن يتلقى الاقتراحات والإلهام والدروس القيمة من الأعمال العظيمة والأعمال الشهيرة في الأدب الأجنبي والكتاب العظماء في العالم.

كل هذا يجب أن يتم من خلال اللغة، إما من خلال النص الأصلي أو من خلال الترجمة، ولا يمكن أن يكون الأمر غير ذلك.

ولهذا السبب، نأمل أن تتمكن الطالبة نهو نجوين من تعلم اللغة الإسبانية بنجاح وأن يختار العديد من أصدقائها الآخرين أيضًا تعلم لغات أخرى، بالإضافة إلى اللغات القليلة التي يختار الكثير من الناس تعلمها.


[إعلان 2]
رابط المصدر

تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

اكتشف حقول مو كانج تشاي المتدرجة في موسم الفيضانات
مفتون بالطيور التي تجذب الأزواج بالطعام
ما الذي يجب عليك تحضيره عند السفر إلى سابا في الصيف؟
الجمال البري والقصة الغامضة لرأس في رونغ في بينه دينه

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج